|
Bridges come in many shapes and sizes, but they all do the same thing: connect people and places.
They are a way of connecting two landmasses, two cities, different cultures.
These inspiring structures can tantalize and evoke emotions not normally associated with mega structures.
I look at these bridges as giant sculptures suspension bridges especially, they have these incredible lines, these incredible curves.
Dave Frieder turned his passion into a dangerous and exciting hobby --photographing New York city´s bridges.
David : People call me Dave the bridge climber… It´s just an amazing feeling up there. You´re out in the middle of nowhere in no man´s land and it´s like you´re…on top of the world.
People love bridges. One of our favorite Nursery Rhymes—I´m sure everyone knows "London Bridge is falling down". Incredible! London bridge isn´t in London anymore. It´s in Arizona!
桥梁的外型各式各样,但它们的作用完全相同,连接地区与人民。
它能够连接两个地区,两个城市,甚至不同的文化。
与其它大型建筑不同的是,这些令人震撼的设施常让人热血沸腾。
我把这些大桥视为宏大的雕塑,特别是悬索桥,它们拥有让人难以置信的直线与曲线造型。
David Frieder的嗜好危险而刺激——拍摄纽约的大桥。
David :人们叫我是爬桥的大卫。站在桥上的感觉非常神奇。你脱离于凡尘,好像站在了世界之巅。
人们喜爱桥梁。有一首尽人皆知的儿歌:伦敦桥要塌落。无法想像,“伦敦桥”不在伦敦,它在美国的亚利桑那州。
The 3 basic types of bridges are all inspired by forms in nature. There is the beam— from a log fallen across a stream. The arch—from natural rock formations. And the suspension bridge from hanging vines.
In 1940m a suspension bridge in Tacoma, Washington became an extreme example of dangerous engineering miscalculations.
4 months after it was opened, those winds sent the bridge into a rhythmic dance of death. Giant cables are under stupendous strain as the great roadway of the bridge whips about like some fluttering ribbon. Here it goes…
40 miles an hour was the wind that dropped the Tacoma Narrows Bridge. That´s not very much, it´s very, very small in fact. We design nowadays for something like ninety, hundred and 10 miles per hour winds. So, it´s not the force of the wind, bur it´s the type of wind and it´s affect on the shape of the structure.
桥梁的三种基本类型来自于自然的灵感。梁桥——源于横倒在溪流上的木头:拱桥——源于自然界石头的造型;悬索桥受到了悬挂着的藤的启发。
1940年,塔科玛城建起一座悬索桥,华盛顿就此变成因错误计算而造成危险的典范。
通车4个月后,风让大桥舞出了死亡的旋律。巨大的绳索经受着强大的压力,大桥路面被吹得如同舞动的飘带。快看……
大风以40英里的时速刮断了塔科玛纽约湾海峡大桥。其实这风并不很大,甚至可以说是小风。如今我们的设计能抵抗时速90,010英里的大风。关键不在风力强弱,而是风的类型及它对建筑形状的影响。
Bridge disasters like the Tacoma Narrows have fueled an industry in engineering innovation.
The Powell structural research lab at the university of California at San Diego tests new bridge materials such as carbon and fiberglass polymers.
When we compare a conventional reinforced concrete bridge with fiberglass Bridge a fiberglass is 5 times lighter than conventional concrete.
These are examples of fabrics. These are glass fibers. It´s very similar to fibers that we have on the deck.
A simulated bridge deck is tested for durability and strength to determine its breaking point.
Revealing that this polymer bridge can safely withstand million tons. But until this new technology can be safely implemented, the suspension bridge will still rule the waters.
类似塔科玛纽约湾海峡大桥的灾难反而引发了工程设计的创新。
位于圣地亚哥的加州大学鲍威尔建筑实验室试制出了新的桥梁建筑材料,如碳和玻璃纤维聚合体。
当我们比较传统的混凝土桥和玻璃纤维桥时,后者的重量是混凝土桥的五分之一。
这些是结构样品。这些是玻璃纤维。这些和铺在桥面上的纤维很相似。
这个模拟桥面用来测试其耐力与强度,以确定断裂点。
试验表明,新型材料的桥梁完全能经受百万吨的重量。但直到新技术能够安全实施,悬索桥依然占主导地位。
The George Washington Bridge, with a main span of 3500 feet, was the longest suspension bridge in the world when it opened in 1931.
Each main cable contains 26 thousand four hundred and seventy-four wires. Each wires is five millimeters diameter which is comprised of sixty-one strands. Each strand contains four-hundred and thirty-four wires. Each main cable of the GW Bridge can withstand the pull of a hundred and eighty million pounds.
Revolutionary in its time, New York´s GW has been surpassed many times over.
Spanning more than 2 miles, Japan´s Okashi Kaiko Bridge is the world´s longest suspension bridge.
With the suspension bridge, your cable can curve and a curved cable can reach a lot further than a straight cable so, on a suspension bridge you can get a longer span.
乔治•华盛顿大桥横跨3,500英尺,在1931年通车时,它是世界上最长的悬索桥。
它每一根主绳索由26,747根单线组成。每根单线直径5毫米,并被分成61股,每股又含有434根细线。每根主绳索能经受180,000,000磅的重量。
在同一时代中,纽约华盛顿大桥的技术经久不衰。
日本的明石海峡大桥横跨2英里多长,是目前世界上最长的悬索桥。
对于悬索桥而言,绳索可以弯曲,弯曲的绳索比直的承受力更大,所以悬索桥的跨度可以更长。
The cables are about one meter thick and they´re made up of little wires that are no more than an eighth of an inch thick all bound together and stretched together to form a very, very large diameter cable which is strung from pier to pier.
A helicopter is used to install a guide wire. The cables, which will be the bridge´s main support, are strung from tower to tower.
They are made up of wire that´s high tensile steel. If you take the suspension cable which is the one meter thick, you could probably hang the Titanic from that.
The 2 and a quarter mile long AKASHI KEIKO Bridge joins the Japanese island of Honshu and Awaji for the very first time.
Uniting cities, states, even countries, these colossal structures bridge water as well as connect people, customs and cultures.
绳索大约1米粗,它们是由每根不足1/80英寸的单线组成在一起,形成了一个巨大直径的绳索,连接起一个个桥墩。
直升飞机用来设置导线。作为大桥的主要支撑,绳索被绷在塔之间。
它们是由高抗拉强度的钢丝组成的。如果取一根一米粗的悬吊绳索,你可以把泰坦尼克号吊起来。
2.25英里长的明石海峡大桥第一次将本洲和淡路岛连接起来。
连接着城市、地区甚至是国家的大桥横跨在水上,同时它也连接起人民,风俗和文化。
|