小丫:“对中国人来说,用英语打招呼很难,打了招呼又不知道怎么说再见,可谓“见时难别也难”。这四个对话是最经典的、最优雅的、最国际化的再见!务必操练百遍以上!为2008年迎接外国朋友做好准备!”
1. A: I’d better be going.
B: So soon? Why don’t you stay a little longer?
A: I wish I could, but it’s already late.
B: Oh, it’s a shame that you have to leave.
A: Thank you for a wonderful meal.
B: I’m glad you enjoyed it. (to be continued)
A: 我该走了。
B: 这么早?再待一会儿吧?
A: 我也想啊,但是太晚了。
B: 哦,你得走了,真遗憾。
A: 谢谢你丰盛的晚宴。
B: 很高兴你喜欢。(待续)
小丫财富大统计
→重点单词
shame.n 惋惜的事;可耻的事
What a shame that it rained today.
今天下雨了,真可惜。
→重点短语
have to 不得不,必须
"'You'll have to get off here,' the conductor said."
"`你得在这里下车了,'售票员说。"
Children do not have to cross busy streets to go to school.
孩子们上学不用穿越繁忙的街道。
1. A: I really must be going now.
B: But you just got here. Can’t you stay a little longer?
A: That's very nice of you, but I really can’t.
B: Well, it’s too bad that you have to go.
A: Thanks very much. It was a great party!
B: It was our pleasure.
A: 我现在真的必须走了。
B: 可是你才刚到啊。不能多待一会儿吗?
A: 别客气了,我真的不能待了。
B: 唉,很遗憾,你得走了。
A: 谢谢你的盛情。聚会办得很棒。
B: 不客气。
2. A: I think it’s about time I got going.
B: What? Already? Won’t you have more coffee?
A A:I’d love to, but I have to get up early tomorrow.
B: Oh! I’m sorry. I wish you could stay.
A: Thank you for a very enjoyable evening.
B: Don’t mention it. I hope you can come again soon.
A: 我想我该走了。
B B:什么?就要走啦?再喝点咖啡吧?
A: 我很想再喝,但是明天我得早起。
B: 哦,真可惜。我希望你能留下来。
A: 今晚过得很开心,谢谢。
BB:不客气。我希望你很快再来。
3. A: I really should be on my way.
B: Oh, not yet! At least have one for the road.
A: No. Thanks all the same.
B: Well, I’m sorry you have to leave so early.
A: Thank you very much. I really had a good time.
B: Well, thank you for coming.
A: 我真的应该走了。
B: 哦,不要吧!出发前至少再喝一杯吧!
A: 不了,谢谢。
B: 那好吧,很遗憾你这么早就得走了。
A: 非常感谢。我真的玩得很开心。
B: 好吧,谢谢你的光临。
(李景欣、崔运喜编译)
小丫财富大统计
→重点短语
Don’t mention it 不客气
Thanks for your cake and tea. 谢谢你的糕点和茶。
Don’t mention it. 不客气。
on one’s way 在某人去•••的路上
Tom is on his way home. 汤姆在回家的路上。
→重点语法
wish做“但愿”意思的时候后接名词性从句,从句中的动词用虚拟语气形式。
I wish I could be a basketball player like Michael Jordan.
我希望我能成为像迈克尔•乔丹那样的篮球员。